Bien, hacía tiempo que quería crear un blog sobre traducción que envolviera todos los aspectos de esta a modo recopilatorio o algo así. En fin, aquí está.
Para empezar, me parece importante contar por qué comencé a traducir y por qué decidí dedicarle gran parte de mis estudios y convertirlo en mi futura profesión. Bien, es simple: quería saber qué narices decían las canciones de Queen. Tenía unos 10 años cuando empecé a coger el diccionario y buscar cada una de las palabras de las letras de las canciones de Freddy Mercury y demás. Lo cierto era que me frustraba muchísimo no saber qué estaba cantando así que decidí enterarme. Obviamente, al principio la "traducción" era horrible (¿qué esperabais? Tenía 10 años), pero poco a poco fue cobrando lógica y sentido y me di cuenta de que disfrutaba con ello.
Finalmente, a mediados de mi tercer año en el instituto, hablando con un profesor al que admiraba (y admiro) muchísimo, le comenté mi afición y me incitó a convertirlo en mi futura profesión. Poco a poco fui enseñándole mis traducciones de relatos de Edgar Allan Poe y de letras de canciones y me iba ayudando a mejorar (era corrector de editorial y había trabajado como traductor freelance, así que me iba perfecto). Por desgracia, al terminar bachillerato perdí todo contacto con él, ya que se fue a otro instituto y no volví a hablar con él. Sin embargo, sigo teniéndole muy presente incluso hoy, a tres meses de terminar la carrera de Traducción e Interpretación, por ser la primera persona que realmente me ayudó a ser lo que quería ser.
En la actualidad, con un par de másteres (odio este plural) en mente y unas ganas enormes de empezar a ser profesionalmente productiva, recuerdo con cariño los consejos de ese profesor y, aunque no tengo pensado seguir la misma vertiente que él en cuanto a la traducción, creo que le estaré agradecida hasta el día en que deje de traducir.
Y esto es todo por hoy, siento que la primera entrada haya sido algo sentimental, pero me parecía importante señalar que siempre se agradece que alguien te apoye y te empuje a hacer lo que realmente quieres hacer.
Un beso =)
Yo también me metí en Traducción por culpa de traducir canciones :) ¡me encanta no ser la única!
ResponderEliminarSiempre he creído que para meterte en una carrera tienes que estar convencido de que es lo que realmente quieres. En mi caso, hacía ya 8 años que lo sabía, y no me arrepiento en absoluto.
ResponderEliminarY sí, es genial esto de no ser la única a la que la música la llevo a la traducción ^^